Der „BCP“ ruft auch in Erinnerung, dass das Übertragungsverfahren von einer BegutachtungdurchSachverständige begleitet war.
BCP recuerda también que el proceso de transmisión fue acompañado de un peritaje.
Korpustyp: EU DGT-TM
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Begutachtung durch Sachverständige"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Wert dieser Liegenschaften basiert auf einer unabhängigen externen Begutachtungdurch bei Gericht registrierte Sachverständige, die anerkannte Standards anwenden.
El valor de esta propiedad se basó en una tasación externa independiente efectuada por peritos judiciales conforme a normas reconocidas.
Korpustyp: EU DGT-TM
für Beschwerdeverfahren außer für Beweisaufnahmen in Form einer Zeugenvernehmung, BegutachtungdurchSachverständige oder einer Einnahme des Augenscheins: 500 EUR;
en el caso de los procedimientos de recurso, exceptuando la toma de declaración que implique el examen de testigos, la opinión de peritos o la inspección: 500 EUR;
Korpustyp: EU DGT-TM
für Beweisaufnahmen in Beschwerdeverfahren in Form einer Zeugenvernehmung, BegutachtungdurchSachverständige oder Einnahme des Augenscheins: 250 EUR;
en el caso de la toma de declaración en los procedimientos de recurso que implique el examen de testigos, la opinión de peritos o la inspección: 250 EUR;